手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人綜合 > 正文

經濟學人:朝鮮與馬來西亞 人質僵局(1)

來源:經濟學人 編輯:clover ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Asia

亞洲
North Korea and Malaysia: A Death Spot Takes Hostages
朝鮮與馬來西亞:人質僵局
Call Kim Jong Un a killer, and he'll kidnap your people.
質控金正恩是殺手,他就會綁架你的公民。
Governments often expel foreigners who enrage them. North Korea offers a worse fate: not being allowed to leave.
一般情況下,那些激怒了政府的外國人都會被驅逐出境,但是朝鮮卻不這樣做,他們會將這些外國人扣留在朝鮮。
On March 7th authorities in Pyongyang, the capital, said that 11 Malaysian citizens living in North Korea would be prevented from flying home until the two countries had resolved their differences over the murder of Kim Jong Nam—the half-brother of Kim Jong Un, the North's dictator.
3月7日,位于首都平壤的朝鮮當局表示,直到兩國就金正男(朝鮮的獨裁者金正恩同父異母的哥哥)刺殺案件消除分歧時,朝鮮才會釋放這11名馬來西亞公民。

人質的扣押1.jpeg

Kim Jong Nam was assassinated last month at Kuala Lumpur's main airport using VX, a nerve agent renounced by nearly all governments except North Korea's.

金正男在上月于吉隆坡機場被人用一種叫VX的神經毒劑謀殺,該毒劑在除了朝鮮之外幾乎所有的國家都被禁止使用。
The North later released two of the hostages, but continued to hold the other nine.
朝鮮早前釋放了兩名人質,但是拒絕釋放剩下的九人。
Najib Razak, Malaysia's prime minister, condemned North Korea's decision to detain its citizens as “abhorrent”.
馬來西亞首相納吉職責朝鮮扣押人質的行為是“非常可惡的”。
He announced that North Koreans in Malaysia—of whom there are perhaps as many as 1,000, many doing dirty jobs such as mining—would in turn be prevented from leaving until the regime backed down.
他是說道在馬來西亞的朝鮮人(大概有一千多人),尤其是那些從事像挖礦這些臟活累活的人,在朝鮮扣押人質結束前,也不準離開。
Malaysian authorities are watching who enters and leaves North Korea's embassy in Kuala Lumpur.
馬來西亞政權正在嚴密觀察進出于朝鮮駐吉隆坡使館的人。
The chief of police believes that at least two North Koreans wanted for questioning about Kim Jong Nam's murder are hiding inside; he has said that his men will stand guard for “five years” if it takes that long for them to come out.
警察局長認為至少有兩名涉嫌金正男謀殺案的人藏匿于此,他說他的隊伍將會在這里一直看守直到涉案人出現。

譯文來源考研英語時事閱讀

重點單詞   查看全部解釋    
detain [di'tein]

想一想再看

vt. 扣留,拘押,耽擱

聯想記憶
enrage [in'reidʒ]

想一想再看

vt. 激怒,使暴怒

聯想記憶
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 質問 v. 詢問,審問(question的現在分詞

 
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,從容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵鬧
vt. 劃船,成排

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
expel [iks'pel]

想一想再看

vt. 驅逐,逐出,開除

聯想記憶
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 英語聽寫訓練
      聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
    • 經濟學人中英雙語版
      提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    腾讯分分彩技巧